Новото издание на „История славянобългарска“, осъществено от Зографския манастир, заслужава истинска похвала. Съвременното издание е подготвено с голяма вещина и ще бъде много полезно както за специалистите по история на българската литература, така и за учениците в средните училища, които проявяват по-задълбочен интерес към българската история и литература.
Това мнение споделя за новото издание на Паисиевата „История…“ доц. д-р Иво Братанов от катедрата по български език на Шуменски университет „Епископ Константин Преславски“.
Според доц. Братанов, поради особения език, на който е написан оригиналът на„История славянобългарска“, запознаването с творбата на Паисий е сравнително трудно и масовият читател у нас може да чете Паисиевата „История…“ само в превод. „Затова заслужава истинска похвала инициативата за ново издание на „История славянобългарска“, осъществено през 2025 г. от Зографския манастир.
Текстът в това издание е преведен на съвременен книжовен език от Димитър Пеев. Новият превод безспорно е точен и много добре предава смисъла на Паисиевия текст. Сигурен съм, че този превод бързо ще измести остарелия в редица отношения превод, направен от акад. Йордан Иванов“, посочва доц. Иво Братанов.
„Към превода има многобройни обяснителни бележки под линия, които съдържат историко-филологически коментар. Той е съставен от Александър Николов и Димитър Пеев. Смятам, че коментарът ще бъде необходим на всеки читател, който иска критично и по-задълбочено да се запознае с Паисиевия текст“, споделя още доцентът по история на новобългарския книжовен език в Шуменския университет
"Редакцията на превода е дело на заслужилия наш учен медиевист и диалектолог чл.-кор. проф. Иван Добрев и на йеромонах Атанасий Зографски, библиотекар на библиотеката на Зографския манастир. Пак на отец Атанасий принадлежи и един много съдържателен предговор към изданието. Мисля, че този предговор може да служи като отличен ориентир в Паисиевите идеи за българската история.
Новото издание на Паисиевата „История…“ е подготвено с голяма вещина. Аз преценявам, че то ще бъде много полезно както за специалистите по история на българската литература, така и за учениците в средните училища, които проявяват по-задълбочен интерес към българската история и литература. Именно затова мисля, че е добре новото издание да бъде широко разпространено сред нашата учаща младеж" споделя в заключение доц. Иво Братанов.
Припомняме, че редакцията на радио „Добруджа“ е сред местата, откъдето можете да се сдобиете с уникалното съвременно издание на най-българската книга - “История славянобългарска”. Творбата на Св. Паисий Хилендарски, която почти три века е опора и на историческата ни памет, и на културното ни възраждане, оживя в красиво издание, с превод и коментар на съвременен книжовен език, благодарение и на група добричлии, които са част от инициативен комитет към Фондация „Наследство на Зографската света обител“.

Освен отпечатването на книжните екземпляри, всичко останало по това последно издание на „История славянобългарска“ е безвъзмезден труд. Затова и книгата също се разпространява безвъзмездно. Всеки, желаещ да притежава това уникално издание, може да се сдобие с него срещу дарение по сметката на Фондация „Наследство на Зографската света обител“ или да дойде в редакцията на радио „Добруджа“, където има поставена кутия за дарения. Срещу дарение за фондацията, без значение от размера му, получавате екземпляр от „История славянобългарская“.
Това мнение споделя за новото издание на Паисиевата „История…“ доц. д-р Иво Братанов от катедрата по български език на Шуменски университет „Епископ Константин Преславски“.
Според доц. Братанов, поради особения език, на който е написан оригиналът на„История славянобългарска“, запознаването с творбата на Паисий е сравнително трудно и масовият читател у нас може да чете Паисиевата „История…“ само в превод. „Затова заслужава истинска похвала инициативата за ново издание на „История славянобългарска“, осъществено през 2025 г. от Зографския манастир.
Текстът в това издание е преведен на съвременен книжовен език от Димитър Пеев. Новият превод безспорно е точен и много добре предава смисъла на Паисиевия текст. Сигурен съм, че този превод бързо ще измести остарелия в редица отношения превод, направен от акад. Йордан Иванов“, посочва доц. Иво Братанов.
„Към превода има многобройни обяснителни бележки под линия, които съдържат историко-филологически коментар. Той е съставен от Александър Николов и Димитър Пеев. Смятам, че коментарът ще бъде необходим на всеки читател, който иска критично и по-задълбочено да се запознае с Паисиевия текст“, споделя още доцентът по история на новобългарския книжовен език в Шуменския университет
"Редакцията на превода е дело на заслужилия наш учен медиевист и диалектолог чл.-кор. проф. Иван Добрев и на йеромонах Атанасий Зографски, библиотекар на библиотеката на Зографския манастир. Пак на отец Атанасий принадлежи и един много съдържателен предговор към изданието. Мисля, че този предговор може да служи като отличен ориентир в Паисиевите идеи за българската история.
Новото издание на Паисиевата „История…“ е подготвено с голяма вещина. Аз преценявам, че то ще бъде много полезно както за специалистите по история на българската литература, така и за учениците в средните училища, които проявяват по-задълбочен интерес към българската история и литература. Именно затова мисля, че е добре новото издание да бъде широко разпространено сред нашата учаща младеж" споделя в заключение доц. Иво Братанов.
Припомняме, че редакцията на радио „Добруджа“ е сред местата, откъдето можете да се сдобиете с уникалното съвременно издание на най-българската книга - “История славянобългарска”. Творбата на Св. Паисий Хилендарски, която почти три века е опора и на историческата ни памет, и на културното ни възраждане, оживя в красиво издание, с превод и коментар на съвременен книжовен език, благодарение и на група добричлии, които са част от инициативен комитет към Фондация „Наследство на Зографската света обител“.

Освен отпечатването на книжните екземпляри, всичко останало по това последно издание на „История славянобългарска“ е безвъзмезден труд. Затова и книгата също се разпространява безвъзмездно. Всеки, желаещ да притежава това уникално издание, може да се сдобие с него срещу дарение по сметката на Фондация „Наследство на Зографската света обител“ или да дойде в редакцията на радио „Добруджа“, където има поставена кутия за дарения. Срещу дарение за фондацията, без значение от размера му, получавате екземпляр от „История славянобългарская“.