Министерството на външните работи на Република Северна Македония ще проверява автентичността на изявлението на португалския държавен секретар по европейските въпроси Ана Паола Закариаш, която на среща с кореспонденти от Брюксел, организирана в Лисабон, заяви, че „езикът на Северна Македония някога е бил част от българския език“. Това заяви премиерът на югозападната ни съседка Зоран Заев, цитиран от скопското издание „Независен“.
„Португалското предложение предлага решения, но не взема страна. Разбира се, и двете страни имат изяви, и нашата, и българската. Вероятно португалският министър е направил интерпретация за българските медии или нещо подобно. Днес ще проверим чрез Министерството на външните работи за автентичността на казаното. Министерството на външните работи ще реагира адекватно публично“, каза Заев.
Според него македонците само са заявили, че това е добра основа и когато Европейският съвет приключи, „и аз, и министър Буяр Османи дадохме задълбочени коментари по португалското предложение“.
Запитан от репортери в Лисабон, Закарияш каза: "Това е много труден дебат, особено за България, свързан с историята, културната идентичност на двете страни, както и бъдещото сътрудничество... Северна Македония премина през трудни преговори с Гърция - не забравяйте, че промени името на страната. Но е много трудно, защото е свързано и с България като култура и език. Очевидно е свързано с езика на Северна Македония, който някога е бил част от българския език и културните измерения на двете страни“.
„Португалското предложение предлага решения, но не взема страна. Разбира се, и двете страни имат изяви, и нашата, и българската. Вероятно португалският министър е направил интерпретация за българските медии или нещо подобно. Днес ще проверим чрез Министерството на външните работи за автентичността на казаното. Министерството на външните работи ще реагира адекватно публично“, каза Заев.
Според него македонците само са заявили, че това е добра основа и когато Европейският съвет приключи, „и аз, и министър Буяр Османи дадохме задълбочени коментари по португалското предложение“.
Запитан от репортери в Лисабон, Закарияш каза: "Това е много труден дебат, особено за България, свързан с историята, културната идентичност на двете страни, както и бъдещото сътрудничество... Северна Македония премина през трудни преговори с Гърция - не забравяйте, че промени името на страната. Но е много трудно, защото е свързано и с България като култура и език. Очевидно е свързано с езика на Северна Македония, който някога е бил част от българския език и културните измерения на двете страни“.
Снимка:trud.bg
Източник:ТРУД